8º Congreso Brasileño de Iconografía Musical

Português | Castellano

Iconografía Musical en perspectiva global:
flujos, tránsitos, transculturación
small logo

Massimo Privitera
(Università degli Studi di Palermo | UNIPA)

 

Tarantella: metamorfosis identitaria de una danza

Resumen

El tarantismo es una forma de cultura popular procedente de Salento (sur de Italia), documentada desde la Edad Media y que se mantuvo vital hasta hace unas décadas. En él se utilizaba la música y la danza para curar manifestaciones convulsivas de carácter orgiástico arcaico, atribuidas a la picadura de una araña llamada tarántula procedente de la ciudad de Taranto. La música del tarantismo - taranta o pizzica - se extendió a lo largo de los siglos por todo el sur de Italia, adoptando diferentes formas y transformando el carácter ctónico de la danza original en una alegre danza de cortejo. Tomando el nombre de tarantela, entre los siglos XVII y XVIII esta danza se consolidó como un elemento central del folclore napolitano, convirtiéndose en un emblema identificativo de la nación y del pueblo napolitano. Las representaciones de la tarantela en pinturas, dibujos, gouaches y grabados son, en los siglos XVIII y XIX, numerosas y variadas. Creadas por pintores y grabadores napolitanos y extranjeros, se extendieron por Europa, Rusia y América. Contribuyen a hacer de la tarantela una especie de representación mítica internacional de la alegría de la danza, el cuerpo y el amor. En mi informe abordaré algunas imágenes particularmente ejemplares de este mito, entre los siglos XVIII y XIX, y concluiré mostrando brevemente el renacimiento que la taranta ha experimentado en Italia en las últimas décadas, atrayendo a jóvenes y adultos a mega eventos pop.

ORIGINAL: Il tarantismo è una forma di cultura popolare del Salento (Italia meridionale), documentata a partire dal medioevo e rimasta vitale fino a poche decine di anni fa. In esso la musica e la danza venivano usate per curare manifestazioni convulsive dall’arcaico carattere orgiastico, attribuite al morso di un ragno detto tarantola dalla città di Taranto. La musica del tarantismo – taranta o pizzica – si è diffusa, nei secoli, in tutto il meridione d’Italia, mutandosi in forme diverse, e trasformando il carattere ctonio della danza originale in un gioioso ballo da corteggiamento. Prendendo il nome di tarantella, Tra il Seicento ed il Settecento questa danza si consolida come elemento centrale del folclore di Napoli, e viene assunto ad emblema identitario della nazione e del popolo napoletano. Le rappresentazioni della tarantella in quadri, disegni, gouaches ed incisioni sono, nel Settecento e nell’Ottocento, numerosissime e variegate. Realizzate da pittori ed incisori tanto napoletani quanto stranieri, si diffondono per tutta Europa, in Russia e nelle Americhe. Esse contribuiscono a fare della tarantella una sorta di rappresentazione mitica internazionale della gioia della danza, del corpo e dell’amore. Nella mia relazione discuterò alcune immagini particolarmente esemplari di questo mito, tra Settecento e Ottocento, e concluderò mostrando brevemente la ripresa che negli ultimi decenni la taranta ha conosciuto in Italia, attirando giovani e adulti in mega manifestazioni pop.

Breve Biografia

Massimo Privitera (Catania, 1956) impartió asignaturas de musicología en las Universidades de Calabria y Palermo. Es miembro del comité científico del Centro Studi Canzone Napoletana y series editoriales relacionadas (Lucca, LIM), y de Sicilian Renaissance Music (Florencia, Olschki). Para la Fundación Levi de Venecia, colabora en la organización de seminarios doctorales en el Campus Levi y coordina el grupo de investigación Modern Musical Studies. Ha publicado ensayos sobre la música de Monteverdi, Marenzio, Vecchi, Banchieri, Gesualdo, Celano, así como sobre la producción de Erik Satie; y publicó una monografía sobre Arcangelo Corelli. Editó las ediciones modernas de los Madrigales de Frescobaldi (con Lorenzo Bianconi), la Canzonette a seis voces de Orazio Vecchi (con Rossana Dalmonte) y los Madrigales de Achille Falcone. Editó la primera traducción italiana de los escritos de Edward Lowinsky. Actualmente trabaja sobre el nacimiento y desarrollo del número de ópera, sobre la música y el eros y sobre la relación entre música y artes visuales. También se ocupa de la canción de los siglos XIX y XX: publicó ensayos sobre los hermanos Gershwin, sobre la Macchietta, sobre la canción napolitana, sobre la Barcarola, sobre el Café-Concierto, sobre la imagen musical de la Nápoles anterior a la unificación ofrecida por viajeros extranjeros. Trabaja como director de coro, cantante y arreglista.

Design & development ©2025 by RIdIM-Brasil & SONARE




Julio 21-25, 2025 - Rio de Janeiro, Brasil